No se encontró una traducción exacta para تحايل على

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe تحايل على

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Indessen hat das Regime einen Faktor falsch berechnet: das Volk. Es glaubte, es könne die Menschen manipulieren und dann beiseite schieben.
    وفي ذلك أخطأ هذا النظام في تقدير عامل مهم - أي عامل الشعب. فقد كان يعتقد أنَّ بإمكانه التحايل على الناس وثم دفعهم جانبًا.
  • Die Prozesse erstreckten sich außerdem über lange Zeiträume, und die Entschädigung, die die Gerichte festlegten, sei äußerst gering. Außerdem sei es entmutigend, dass die beschuldigten Polizeibeamten sich den Urteilen häufig entzögen – indem sie in die Berufung gingen, oder die Angehörigen des Opfers bedrohten, um es dazu zu zwingen, die Klage zurückzuziehen oder sogar nach dem Urteilsspruch die Aussetzung des Vollzugs zu erwirken.
    وخاصة مع وجود بطء إجراءات التقاضي وحجم التعويض الضئيل الذي تقرره المحكمة وتحايل موظفي الشرطة المدانين على هذه الأحكام إما بالطعن ضدها أو تعريض أقارب الضحية للتهديد بغرض تنازله عن الدعوى، أو حتى صدور العقوبة مع إيقاف تنفيذها.
  • Einige Staaten der Europäischen Union liefern seit Jahren Waffen nach Israel und in den Libanon. Der Verhaltenskodex der EU zum Waffenhandel wird dabei umgangen.
    تصدّر بعض دول الاتحاد الأوروبي أسلحة إلى إسرائيل ولبنان. بذلك يتم التحايل على ميثاق الاتحاد الأوروبي المعني بشؤون تجارة الأسلحة
  • Doch der Kodex ist nicht rechtsverbindlich. Er verpflichtet die einzelnen Mitgliedsstaaten nicht, entsprechende Gesetze zu erlassen. Häufig lassen Unklarheiten über den Waffenhandel und den Kodex den EU-Staaten Raum, die Bestimmungen zu umgehen.
    بيد أنّ هذا الميثاق غير إلزامي وهو لا يلزم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بأن تسنّ قوانين مماثلة. كثيرًا ما يدع الغموض الذي يكتنف تجارة الأسلحة والقوانين مجالاً لدول الاتحاد الأوروبي للتحايل على اللوائح.
  • Auslöser für die teilweise heftigen Attacken waren besonders Berichte unabhängiger Wahlbeobachter, die in den letzten Tagen immer wieder erhebliche Unregelmäßigkeiten am Wahltag moniert hatten.
    وكانت الأسباب المباشرة لهجوم المعارضة الحاد تقارير صادرة عن مراقبي انتخابات مستقلين انتقدوا في الأيام الماضية مرارا وجود تحايل على نطاق واسع في مجرى الانتخابات.
  • Doch auch Stimmenkauf und tatsächliche Urnenmanipulation waren am Wahltag beobachtet worden.
    كما لوحظ أنه قد تم شراء الأصوات والتحايل الفعلي على عملية الإدلاء بالأصوات في يوم إجراء الانتخابات.
  • Ihre Kritik richtete sich dabei nicht nur gegen Unregelmäßigkeiten und Manipulationen am Wahlergebnis selber. Auch die geringe Wahlbeteiligung wurde zum Anlass genommen, dem amtierenden Präsidenten die Legitimation abzusprechen: "Mubarak regiert Ägypten mit der Zustimmung von 19 Prozent der Wählerschaft!" hieß es auf einem der vielen Plakate.
    ولم يقتصر النقد على التلاعب والتحايل اللذين وقعا على نتائج الانتخابات بل تضمن أيضا التشكيك في شرعية الرئيس الحالي نظرا لضآلة نسبة المشاركين بالانتخاب. فقد كُتب على أحد بوسترات المظاهرة العديدة " مبارك يحكم مصر بموافقة 19 بالمائة فقط من الناخبين".
  • Aufgrund der im Mai 2002 durchgeführten Manipulationen der Verfassung, die es dem seit 17 Jahren regierenden Präsidenten erlaubten, sich sein viertes Mandat zu verschaffen, verfügt er über eine unumschränkte Machtfülle in dieser Republik ohne Institutionen.
    بفضل عملية التلاعب بالدستور التي أجريت في ماي/نيسان 2004 والتي سمحت لبن علي بالتحايل من أجل الحصول على مدة رئاسية رابعة بعد 17 سنة من الحكم المطلق، قد غدا رئيس الجمهورية هو السلطة الوحيدة الحقيقية في جمهورية بلا مؤسسات.
  • Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
    فالإرهاب يسبب التسامح العام إزاء القمع القائم على التمييز؛ كما أن مكافحة الإرهاب بالقوة تؤدي غالبا إلى التحايل على الضمانات القانونية (وبالتالي إضعافها).
  • Im Anschluss an eine andere Untersuchung gab die Arbeitsgruppe am 27. Juli 2006 einen Bericht heraus (PTF 26/06), der einen der oben genannten acht Bediensteten betraf und ein weitreichendes Komplott der Bevollmächtigten und Vertreter eines großen Telekommunikationsunternehmens offenlegte, die Organisation zu betrügen.
    وعلى إثر تحقيق آخر، أصدرت فرقة العمل تقريرا مؤرخا 27 تموز/يوليه 2006 (فرقة العمل 26/6 (PTF 26/06)) فيما يتعلق بأحد الموظفين الثمانية المذكورين أعلاه. وكشف هذا التقرير عن وجود خطة موسعة للتحايل على المنظمة من جانب وكلاء وممثلي شركة اتصالات سلكية ولاسلكية كبيرة.